banner



Sprüche Lügen Haben Kurze Beine

Nuvola apps korganizer.svg Dieser Eintrag war in der 26. Woche
des Jahres 2020 das Wort der Woche.

Lügen haben kurze Beine (Deutsch ) [Bearbeiten]

Sprichwort [Bearbeiten]

Nebenformen:

veraltet: Lügen haben keine Beine, Lügen haben keine Fersen, Lügen haben keine Füße, Lügen haben kurze Fersen, Lügen haben kurze Füße, Lügen haben keine Spur[1]

Worttrennung:

Lü·gen ha·ben kur·ze Bei·ne

Aussprache:

IPA: [ˈlyːɡn̩ ˌhaːbn̩ ˈkʊʁt͡sə ˈbaɪ̯nə], [ˈlyːɡŋ̩ ˌhaːbm̩ ˈkʊʁt͡sə ˈbaɪ̯nə]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Lügen haben kurze Beine (Info)

Bedeutungen:

[1] Lügen lohnt sich nicht, weil dice Wahrheit irgendwann doch herauskommt

Synonyme:

[1] ehrlich währt am längsten

Beispiele:

[1] Irgendwann wird er hinter mein Geheimnis kommen, denn Lügen haben nun einmal kurze Beine.
[1] „Ich charge per unit Ihnen in ihrem eigenen Intereſſe, auch heute die Wahrheit zu ſagen. Lügen haben kurze Beine, beſonders bei uns."[ii]
[1] „Nebenbei würde homo da auch erfahren, daß durchaus nicht alle Lügen auf dieser Welt kurze Beine haben."[3]
[i] „Die Lügen vom Aufschwung hatten nur kurze Beine, aber sie trugen über den Wahltag."[iv]
[ane] „Viel zu schnell verschwanden die originellen Losungen, die wunderbaren Demo-Bilder. ‚Lügen haben kurze Beine! Egon, zeig uns doch mal Deine!' und ‚Vergeßt die sieben Geißlein nicht, wenn Egon von Reformen spricht!' oder ‚Lieber viele klare Bäche als einen Schwarzen Kanal!'."[5]
[1] „Ex-Regierungssprecher Elmar Stelzer ist um eine Erfahrung reicher: Auch in München, der Hauptstadt der Amigo-Bewegung, haben Lügen inzwischen kurze Beine."[vi]
[1] „Aber die Lügen haben nicht nur - wie human sieht - kurze Beine, sie werfen auch lange Schatten."[7]
[1] „Für viele wird die Erkenntnis, dass gewisse Lügen auch unter Trump kurze Beine haben, tröstlich sein."[8]

Übersetzungen [Bearbeiten]

  • Afrikaans: [1] leuens het kort bene→ af
  • Albanisch: [1] gënjeshtra i ka këmbët të shkurtra→ sq
  • Arabisch(DMG)
    • modernes Hocharabisch: [one] حَبْلُ ٱلْكِذْبِ قَصِيرٌ، حَبْلُ ٱلْكَذِبِ قَصِيرٌ‎ (ḥablu 'fifty-kiḏbi qaṣīrun, ḥablu 'l-kaḏibi qaṣīrun) →ar, أَلْكِذْبُ لَيْسَ لَهُ قَدَمَانِ‎ (al-kiḏbu laysa lahū qadamāni) →ar
    • Ägyptisch-Arabisch: [1] أَلْكِدْب مَالُوش رِجْلَيْن‎ (al-kidb mā-lū-š riǧlayn; mundartnah: il-kidb i ma-lū-š riglēn) →ar / أَلْكِذْب مَالُوش رِجْلَيْن‎ (al-kiḏb mā-lū-š riǧlayn; mundartnah: il-kizb i ma-lū-š riglēn) →ar
    • Libysch-Arabisch: [one] حَبْل أَلْكَدِب قَصِير‎ (ḥabl al-kadib qaṣīr; mundartnah: ḥab ə l əl-ked ö b gṣīr) →ar
    • Tschadisch-Arabisch :[ane] أَلْكِدْب حَبْلَه قَصِير‎ (al-kidb ḥabl-ah qaṣīr; mundartnah: al-kidib habl-ah giseyyar) →ar
  • Bosnisch: [1] у лажи су кратке ноге (u laži su kratke noge)→ bs
  • Bulgarisch: [i] на лъжата краката са къси (na lăžata krakata sa kăsi)→ bg
  • Englisch: [ane] a lie has no legs→ en, lies accept no legs→ en, lies take short legs→ en
  • Finnisch: [1] valheella on lyhyet jäljet→ fi
  • Französisch: [1] les mensonges ont les jambes courtes→ fr, les mensonges ne mènent pas loin→ fr, le menteur ne va pas loin→ fr
  • Georgisch (DIN 32707): [i] ტყუილს მოკლე ფეხები აქვს (tquils mokle p̕exebi ak̕vs)→ ka
  • Griechisch (Neu-)(interne Umschrift): [1] το ψέμα έχει κοντά ποδάρια (to pséma échei kontá podária)→ el, το ψέμα δε ζει για να γεράσει (to pséma de zei gia na gerásei)→ el
  • Hebräisch(CHA): [1] שֶׁקֶר אֵין לוֹ רַגְלַיִם‎‎‎ (šæḳær ʾēyn lō raḡláyim)  → he
  • Italienisch: [1] le bugie hanno le gambe corte→ information technology
  • Kroatisch: [1] u laži su kratke noge→ hr
  • Maltesisch: [i] il-giddieb għomru qasir→ mt
  • Mazedonisch (ISO 9): [i] лагата има куси нозе (lagata ima kusi noze)→ mk
  • Niederländisch: [one] leugens hebben korte benen→ nl / selten: leugens hebben schone benen→ nl
  • Persisch:
    • Western farsi (DMG): [ane] دروغگو كم‌حافظه است‎ (dorūġ-gū käm-ḥāfeẓä äst)  → fa
    • Tadschikisch: [1] дурӯғ фурӯғ надорад (durūġ furūġ nadorad)→ tg
  • Polnisch: [1] kłamstwo ma krótkie nogi→ pl, kłamstwem daleko się nie zajdzie→ pl
  • Portugiesisch: [i] mentira tem perna curta→ pt
  • Rumänisch: [ane] minciuna are picioare scurte→ ro
  • Russisch: [1] у лжи короткие ноги (u lži korotkie nogi)→ ru / у лжи короткие ножки (u lži korotkie nožki)→ ru / у лжи ноги коротки (u lži nogi korotki)→ ru, на лжи далеко не уедешь (na lži daleko ne uedešʹ)→ ru; ferner auch: всё тайное когда-нибудь становится явным (vsë tajnoe kogda-nibudʹ stanovitsja javnym)→ ru
  • Serbisch: [1] у лажи су кратке ноге (u laži su kratke noge)→ sr
  • Serbokroatisch: [1] у лажи су кратке ноге (u laži su kratke noge)→ sh
  • Slowakisch: [i] lož má krátke nohy→ sk
  • Slowenisch: [one] laž ima kratke noge→ sl
  • Sorbisch:
    • Niedersorbisch: [one] łdganje ma krotke nogi→ dsb
  • Spanisch: [ane] antes se coge al mentiroso que al cojo→ es / antes pillan al mentiroso que al cojo→ es, la mentira tiene patas cortas→ es, la mentira no tiene pies→ es, se agarra antes a united nations mentiroso que a united nations cojo→ es
  • Tschechisch: [1] lež má krátké nohy→ cs
  • Türkisch: [ane] yalancının mumu yatsıya kadar yanar→ tr
    • Osmanisches Türkisch(DMG): [i] یلان دیبی یقنجاق‎ (yalän dibi yaqînǧäq)  → ota
  • Ukrainisch: [1] у брехні короткі ноги (u brechni korotki nohy)→ uk
  • Ungarisch: [1] a hazug embert előbb utolérik, mint a sánta kutyát→ hu
[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Lüge"
[ane] The Gratis Lexicon „Lüge"
[i] Duden online „Lüge"
[1] PONS – Deutsche Rechtschreibung „Lüge"
[i] Redensarten-Index „Lügen haben kurze Beine"
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Lügen haben kurze Beine"
[1] Wander: Deutsches Sprichwörter-Lexikon „Lüge", Stichpunkt »117. Lügen haben keine (kurze) Beine (Fersen, Füsse, Spur).«
[1] Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Buch der Zitate und Redewendungen. two. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-71802-3 (CD-ROM-Ausgabe), Stichwort »Lügen haben kurze Beine«.

Quellen:

  1. Wander: Deutsches Sprichwörter-Lexikon „Lüge", Stichpunkt »117. Lügen haben keine (kurze) Beine (Fersen, Füsse, Spur).«
  2. Heinrich Spoerl: Der Maulkorb. Paul Neff Verlag, Berlin 1936, Seite 225 (Zitiert nach Google Books) .
  3. E. A. Greeven: Zweimal Richard 3. Zur Analyse des Bösewichts in der Geschichte und in der Kunst. In: DIE ZEIT. Nummer 10, 6. März 1958, ISSN 0044-2070, Seite 7 (Die ZEIT Archiv-URL, abgerufen am 14. Januar 2020) .
  4. Stefan Baron: Dice ganz schnelle Wende. In: DER SPIEGEL. Nummer vii, xvi. Februar 1987, ISSN 0038-7452, Seite 126 (DER SPIEGEL Archiv-URL, abgerufen am xiv. Januar 2020) .
  5. Susanne Rummel: Quo Vadis Lipsia? In: Dice Leipziger Andere Zeitung. Nummer v, 1. März 1990, Seite 1 .
  6. Hannes Krill: „Schmutziger gehts nimmer". CSU und Opposition tadeln Ex-Regierungssprecher. In: Süddeutsche Zeitung. 13. Juli 1994, ISSN 0174-4917, Seite 46 .
  7. Die große Lüge. In: profil. 16. Juni 2003, ISSN 1022-2111, Seite 75 .
  8. Werner J. Marti: Russland als Pferdefuss. In: Neue Zürcher Zeitung. 15. Februar 2017, ISSN 0376-6829, Seite 11 (Onlineversion vom fourteen.02.2017: URL, abgerufen am 14. Januar 2020) .

Source: https://de.wiktionary.org/wiki/L%C3%BCgen_haben_kurze_Beine

Posted by: borgespries1980.blogspot.com

0 Response to "Sprüche Lügen Haben Kurze Beine"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel